@m_tatari
M. İhsan Tatari
2 months
Sevgili çevirmenler. "Crawling" kelimesinin karşılığı sadece "sürünmek" değildir. "Yavaş yavaş, aheste aheste yürümek" manasına da gelir. İki kişi parkta dolaşıp sohbet ederken "sürünmez." Bir bilim adamı laboratuvarında asistanlarını denetlerken "sürünmez." İki polis memuru++
7
8
338

Replies

@m_tatari
M. İhsan Tatari
2 months
++gece devriyesi atarken dükkânların önünden "sürünerek" geçmez. Hayır, hiç mi şüphelenmiyorsunuz arkadaş? Bu insanlar gündüz vakti ne diye yerlerde sünüyor, niye insan gibi yürümüyorlar diye hiç mi sormuyorsunuz yahu? 😅 - Bir editörün hazin günlüğü
2
1
141
@FunkyClam
FunkyClam
2 months
@m_tatari İki aşığın parkta süründüğünü yazan kitap okumuştum
1
0
11
@m_tatari
M. İhsan Tatari
2 months
@FunkyClam 😂😅
0
0
2
@siberturta
primus inter pares
2 months
@m_tatari İhsan hocam çevirilerinizi çok beğeniyorum. Böyle yetenkli bir "geek" çevirmenimiz olduğu için çok şanslıyız bence. İnşallah bir gün nasip olur da Dungeons And Dragons'ın bir edisyonunu çevirirsiniz. Valla İngilizce bilmeyen arkadaşlara oynatmak o kadar zor oluyor ki.
1
0
2
@m_tatari
M. İhsan Tatari
2 months
@siberturta Çok teşekkürler :) Belki bir gün o da olur, kısmet. Her şey zarlara bağlı :)
0
0
2
@degismeyen1
degismeyen
2 months
@m_tatari Forensic diye bir hastane var. Oraya hangi hastayı götürseler ölüyor. Bence o hastane markasının iyice araştırılması lazım.
0
1
4
@yunusd45
Yunus
2 months
@m_tatari Okumayan çevirmen :)
0
0
1
@meric_kamil
Kamil Meriç
2 months
@m_tatari Bazen tırnaklarımla kazıya kazıya anlamına da gelir. 😉
0
0
1