ゲームを、各国の言語やカルチャーなどを鑑みて適切に翻訳する「ゲームローカライゼーション」をご存じですか? ローカライズの取材を受けました。
From Japan to the world: how to translate a game - The Japan Times
#LikeADragon
#InfiniteWealth
#龍が如く8
外国人デベロッパーに「日本語フォントにMSゴシックはやめろ」と言うだけのお仕事。
あの大ディズニーですらゴシック体の味気なさに無頓着なんで、たぶんこれは日本人にしか分からないと割り切って、「the abominable MS Gothic(忌まわしきMSゴシック)」などと初手から強めの言葉で攻めております。