Have you ever heard of consecutive interpretation from Ancient Greek? A charismatic Greek teacher is reading Plutarch from memory while a schoolgirl is translating into Modern Greek as she goes along. They're having a good walk.
The Greeks themselves in Roman times, for the most part, learned Latin out of necessity and only to the extent that it was necessary for business tasks and administrative communication with public administration, but the contacting languages always "flow" into each other.
Θα μου άρεσε πολύ αν οι Έλληνες που διαβάζουν αυτό το κείμενο μου έλεγαν αν καταλαβαίνουν το αρχαίο απαρέμφατο όταν το βλέπουν και πώς αισθάνονται γι' αυτό. Ως γλωσσολόγος, θα με ενδιέφερε να το μάθω αυτό.
How ancient words (left) are phonetically reduced to modern words (right) in the Middle Ages, which is common in Greek, where everything "new" is usually quite old.
The entire development of the modern Greek future tense can be thought of as a victory of laziness over the Greeks' desire to pronounce all syllables without exception.
There is a historical anecdote about how the German classical philologist Gottfried Hermann (1772-1848) answered the question whether he had studied modern Greek: "Eine Sprache, die ἀπό mit Accusativo construiert, werde ich niemals studieren."
The five stages of Greek in the texts are Homeric, Classical, Byzantine, Kafarevousa, and Modern Greek. Each text is translated into English and, except for the last, into Modern Greek, so that it can be compared.
The modern Greek verbs have reformed imperfective endings consistently on the basis of the ancient perfective stem, which has remained remarkably stable.
My Greek teacher once told me this: "Think of Greek as a whole, where modern Greek is just a colloquial version of ancient Greek. Then smiling: "Well, very colloquial."
Η γνώση άλλων γλωσσών εκτός της ελληνικής είναι χρήσιμη, γιατί σας επιτρέπει να διαβάσετε γι' αυτήν. Διαβάστε καλύτερα στο σπίτι, με ένα φλιτζάνι καφέ και ένα κρουασάν.
You see, if you speak Ancient Greek, the Greeks are likely to think you are an old theologian. Or a foreign philologist. Or a local madman. Or all of the above.
You saw spring, winter, summer; these always exist. When the sun goes down, the night comes into her own. Do not strive to find out whence the sun comes, or whence water, but where you can buy the scent and the garlands. Pipe for me, piper.
How did -μι- verbs die in the Hellenistic and Roman eras (I mean, if you wake up in Classical era Rome, you can say δίδω instead of δίδωμι, which is supposed to work)
Taken from "Morphology : from classical Greek to the Koine", G. C. Papanastassiou.
The pathetic translation achievement of the ancient Hellenistic Jews, who did not even come close to the philological pinnacle that our time has conquered by translating «Winnie the Pooh» into ancient Greek.