Another sentence I like to use is something as basic as:
“ the castle looked majestic on the hill”
Ask an Arabic speaker to say that basic sentence in spoken Arabic (not فصحى) and it’s not possible.
There are no words for majestic.
They’ll say حلوة ، بتعقد etc..
Arabic has a problem, it’s a dead language.
Ask an average Arabic speaker about words that are too specific like horse ‘reins’ or a tree ‘stump’ and they will struggle but a 4 year old English speaker will tell you.
This is why Arabic speakers are forced to mix in English.
Yet I always hear Arabs say, Arabic is a powerful language because we have 50 words for different types of love or 500 words for lion.
Useless features really and 90% of people never use or know those words.
I am not speaking of classical Arabic though as it WAS used.
Arabic as it was written by Ibn Khaldoun or Al Mutanabi was arguably the most supreme of all languages of all time, incredibly beautiful and articulate.
However, nobody can speak like that anymore and only a dwindling minority can write like that.
@nntaleb
It’s the closest one, although عظيمة would be more like great, rather than specifically majestic.
In general the tendency is to say 7elwe for everything. I rarely hear people use adjectives besides: بتعقد، بتخوت، حلوة كتير and theyre rarely particular or distinctive.
@omar_gddd
Those are such Lebanese take. There are Arabic equivalents and more, we're just not as connected to classical Arabic as we were in the past or even as much as other Arabs.
Americans and the English have it worse with an ever increasing fast erosion of the language bc of slang &
@jawadangry
No they don’t have it worse.
I have travelled across different Arab countries and lived in Kuwait where I had friends from all over, the Lebanese are actually amongst the most articulate.
@omar_gddd
(رهيب، عظيم، مهيب ، خرافي، ساحر، لا يوصف)
اللغة الانجليزية اكثر مرونه من العربيه والسبب ان العربية ما تواكب التطورات. لكن ترى انت واضح ان لغتك العربيه ضعيفه من مثالك النايم
@omar_gddd
لاح القصر مجيدا على التل.
Here is a translation (granted in fus'ha) that is not only correct but with phonetically close words too :)
Laha = looked
Qasr = Castle
Majid = Majestic
Tall = Hill
You have a valid point but the example you gave was too easy to miss.
@omar_gddd
طيب اطلب من من إنجليزي يحكي جملة "منظر القلعة عالتل بيعقد" مش رح يلاقي ترجمة حرفية لكلمة بيعقّد!
‘The castle on the hill looked causes complexes’ doesn’t make any sense
@omar_gddd
Why don't you want to compare or use Arabic (Al-fus'ha) to translate! You're using a sentence in the English language, but refuse to use Arabic language (fous'ha) to translate it!!
We can easily find translation in Arabic:
"بدت القلعة مهيبة على التل"