Y debe ser que si la única película en la que ocurre esto, Kung Fu Panda en español es una catastrofe, Coco tiene sentido que la veas en español pero los chistes son mejores en inglés.
@lobachevscki
Totalmente de acuerdo, excepto por la escena de Robin Hood, que por alguna razón la prefiero en ingles ¯\_(ツ)_/¯
Sin embargo... "Ella es tan puerca como tu!"🤣
@lobachevscki
Sabes que uno de mis sufrimientos al emigrar fue, al principio, no poder conseguir mis películas favoritas con doblaje latino. Gracias a Dios apareció Netflix, y luego disney plus! Aunque en éste último faltan algunos doblajes al latino, y me niego a verlas en otro idioma...
@lobachevscki
@chiguire
Cuenta una leyenda que el mexicano que hizo el doblaje de Burro en español se encontró con Eddie Murphy en LA para el estreno de Shrek 2, y le dijo "¿sabías que mi versión de Burro es más famosa que la tuya?"
Eddie Murphy supuestamente sonrió y se fue.
@lobachevscki
Yo morí el día que me di cuenta que el chiste de "Y QUE VAMOS A HACER?" "Naaadaaaaremos, naaadaaaremos~" de Buscando A Nemo no existía en la versión en inglés y jamás la pude ver en inglés completa solo por eso.
@lobachevscki
Hay muchas películas que me gustan mas en doblaje latino que en inglés. Y más que todo fue porque así las vi de niño. Las que más defiendo es Volver al Futuro y casi todas las de Jim Carrey.
@lobachevscki
Es q para mi no se pero la voz de burro en español es q es simplemente fenomenal, cuando la escucho en inglés no tiene la misma gracia. Y concuerdo contigo no me gustan los doblajes salvo algunas excepciones