@ToastCrust
tctc副官
2 months
the poor children finding out what a high level of advanced fan machinery and community had been necessary to provide decent speed fansubbing and how the foundation that enabled all of that is absolutely dead
15
268
1K

Replies

@ToastCrust
tctc副官
2 months
None of them are ready for the authentic experience of not knowing how many days it'll take for someone to release an acceptable fansub of a show days, it could be over a week, the show could never get picked up by anyone
8
61
478
@aetherlift
hazel
2 months
@ToastCrust what happened to change it?
1
0
2
@DkrDoc
∀Doc
2 months
@ToastCrust Meanwhile over here
Tweet media one
0
4
68
@MidniteW
Wira
2 months
@ToastCrust but now they're experiencing another old favorite, watching an English release from Asia with accurate but sus translation due to a non-existent Western release.
Tweet media one
2
1
26
@uckema
UcKema - High Bridges Longest Traveler
2 months
@ToastCrust Me a kamen rider fan “it still exists just quiet”
1
0
19
@astrange_e
MVB
2 months
@ToastCrust All you need is a copy of Aegisub, but everyone has a real job now
0
0
9
@PepsiDave
Dave
2 months
@ToastCrust I still keep them in my bookmarks just as memory keepsake. What a time it was to be a fan. Back when the sponsors were before every episode and you would get foot notes for Japanese words.
Tweet media one
4
6
142
@airco_ki
airco
2 months
@ToastCrust Man, the dream was that simulcasts would get everything subbed so we wouldn't have to compete with other groups on the same shit for epeen points on /a/, and now look at us. 😔
0
0
40
@junesgut
June Guts
2 months
@ToastCrust i have nothing to say here i just have to reply tweet to signal to my bois
0
0
0
@mejiro0091
mejirocakes
2 months
@ToastCrust Adjacent to that, I used to like comparing fan translations of manga. Now the official simulpubs are professional fans, but back in the day the illegal translators would be the ones paying attention to context, while the official was just a contractor who didn't care about lore.
0
0
0
@witchnovel
Melody Lindsey Kaiserin
2 months
@ToastCrust From what I see, Visual novel translating is more dead than anime fan subs
0
0
0